Graduação Pós-Graduação Pesquisa Extensão Biblioteca Intercâmbios Comunicação A FFLCH  
Skip to Content

Palestra: "Cities in Translation", com Sherry Simon (Concordia University, Montréal)

Data do Evento: 
seg, 24/03/2014 - 10:00 - 11:30
O CITRAT (Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia) e o Departamento de Letras Modernas convidam para a primeira palestra de 2014: "Cities in Translation", que será proferida por Sherry Simon (Concordia University, Montréal), na segunda-feira, 24 de março, às 10h, na sala 260 do prédio de Letras.
Sherry Simon é autora de Gender in Translation (Routledge 1996) e Cities in Translation: Intersections of Language and Memory (Routledge 2011).
SEG | 24.03 | 10h00 
Prédio de Letras (sala 260). Av. Prof. Luciano Gualberto, 403, Cidade Universitária, São Paulo


The Translational City:   Despite the sensory evidence of multilingualism in today’s cities, there has been little sustained discussion of  the role of translation in the creation of meaningful spaces of contact and civic participation.This talk aims to nourish debate on urban language by introducing the idea of the translational city. What is the difference between the translational and the multilingual city? Multilingualism calls to mind a space of plurality and diversity, with no particular idea of hierarchy or organization. Translation proposes an active, directional and interactional model of language relations. Translation becomes a key to understanding the cultural life of cities when it is used to map out movements across language, to reveal the passages created among communities at specific times.  All cities are translational, but there are historical moments when language movements are key to political or cultural reversals.